Dear Deliciae Meae Lepores Mei Piers,
° Visit Netflix now, Desk Set.
BY the SHORES of GITCHe GUmee, BY the SHIning BIG-Sea-WAter
STOOD the WIGwam OF NoKOmis, DAUGHter OF the MOON, NaKOmis . . . .
° Thus Katharine Hepburn makes Hiawatha sing his singsong. An etude in iambic octameter.
° Of course, we hope that Longfellow intended the much less ludicrous
By the SHORES of GITCHe GUmee, by the SHIning BIG-Sea-WAter
STOOD the WIGwam of NaKOmis, DAUGHter of the MOON, NaKOmis . . . .
An experiment in dactyloanapestiferous trimeter, irresistibly subverted by the drumbeat ictus of the English language itself.
§
° Pietas moram.
° One day our professor, having just reread the complete practical works of the Marquis de Sade, decided we students should prepare and memorise and recite publickly some Latin verse. I reckon it was Horace, for I don’t believe Catullus was the type to use the word pietas.
° I didn’t do the worst of the lot; in fact, with a musical background, I did the best. Not bragging nor nothing.
° But my friend Becca did, by unanimous judgement, do the worst. (She was a genetic monotone, like the Music Stander in Les Choristes.)
° The first part of her recitation went badly enough, but then she concluded, in Hiawathan singsong,
. . . pieTAZZ moRAM,
and the entire class, instinctively channelling Mons de Sade’s teachings, just guffawed. It really hurt her feelings. So we guffawed some more.
° I plainly see you don’t get the joke. Becca had ought to have said,
pieTAS moRAM.
That is, a fifthtone (one guesses) higher on the accented syllables, and the GREEKLONG syllables (with long vowels or concluded by double consonants) held twice as long as the greekshort ones.
° Or to you, Choirmaster that you are, ictus and QUARTERNOTES and eighthnotes. ((Ever mindful that our English ictus is largely a matter of volume, the Latin ictus, perhaps, was largely a matter of pitch.))
§
° Is “Isabel” an anapaest or a dactyl?
° Poe calls it a dactyl, because the ictus is definitely on the “Is.” Isabel.
° Or is it an anapaest, because the English speaker rushes over the first two syllables, and rests on the “bel”?
° IsaBEL.
§
° As I mentioned to you, my Christmas CD of Orff’s Catulli Carmina (Act Two of the Ludus Scenicus beginning with Carmina Burana) is filled out with the, to me, completely unknown Trionfo di Afrodite (Act Three). Apart from a few snippets from Sappho, Sophocles, and Euripides, the entire text of Trionfo comes from Catullus’s epithalamia, 61 and 62.
Splendidly pagan as he is, Orff does not entirely resist--it is not just the fault of the singers--
pieTAZZ moRAM.
Teutonic Hiawathan commonmetrepsalter singsong.
§§§§§
A ma bo, me a dul cis Ip si thil la,
Me ae de li ci ae, me i le po res . . . .
Plainsong, even “eighth notes,” a natural singable accent falling three or four to the line. So near and yet so far.
° But look at Giac’s riff on Orff’s setting:
a MA BO, me a DUL cis IP si THIL la,
me AE DE li ci AE, me I le PO res,
iu B(E)AD TE ve ni AM me RI di A tum.
For, you see, the melody must be rejiggered, line by line, to make natural to the singer the melodic Latin ictus and the metric Greek syllablelength.
° Just as, last Holy Week, there were only two genteel solutions to Rockingham’s
When I survey the wondrous Cross
Where the young Prince of Glory died . . . .
((Either “Where the” goes onto upbeat eighths and “young“ gets a measure to itself, or “Where the young” makes a full measure of even quarternotes))
° And yet, for how many generations did congregations, meek as tinearred lambs, sing
Where the young Prince of Glory died . . . ?
For the waltz tune induced the pieTAZZ moRAM.
§
° What if you, Piers, took a glimpse at the ancient GrecoRoman metres? What if your sortieimprovs connected with the civilised lyreaccompanied songs of two millennia ago? What if you outCameroned Cameron with the Orffic splendour of a cockeyed beat?
° Phalaecean Suite in c-sharp major, di M. Piers Bellow.
° Fixing to dine, Giac.
P. S. Miao! NAM PRANSUS iace(O)ET saTUR suPInus/ PERTUNDO tuniCAMque PALliUMque.
Nota bene: For a distressingly deep discussion of metres, try Edgar Allan Poe’s The Rationale of Verse, but don’t forget your Beowulf. Assumption’s Anglican chant will never be the same again . . . .